تبلیغات
مترجم آهنگ های انگلیسی به پارسی - ترجمه آهنگ Earth از Micheal Jackson
 
مترجم آهنگ های انگلیسی به پارسی
با سلام به دوستان عزیز.هرکی ترجمه ی آهنگی رو میخواد در قسمت نظرات اسم خواننده و نام آهنگ رو بنویسه
صفحه نخست               تماس با مدیر          پست الکترونیک             RSS               ATOM
درباره وبلاگ



مدیر وبلاگ : سهیل آسمانی
نویسندگان
نظرسنجی
دوست دارین از کدوم خواننده بیشتر ترجمه کنم؟













برچسبها

What about sunrise
پس آفتاب چی شد؟
What about rain
بارون چی شد؟
What about all the things
That you said we were to gain
پس اون چیزایی که گفتی قراره به دست بیاریم چی؟
What about killing fields
کشتن مزرعه ها چی شد؟
Is there a time
وقتی برامون باقی مونده؟
What about all the things
That you said was yours and mine
پس اون چیزایی که گفتی مال من و تو بود چی شد؟

Did you ever stop to notice
All the blood we've shared before
هیچ وقت به خون هایی که ریختیم توجه کردی؟

Did you ever stop to notice
This crying Earth this weeping shores?
هیچ وقت به گریه زمین به اشک ریختن ساحل دریاها توجه کردی؟

Aaaaaaaaah, Oooooooooh
Aaaaaaaaah, Oooooooooh

What have we done to the world
چه بلایی بر سر دنیا اوردیم؟
Look what we've done
ببین چیکار کردیم!
What about all the peace
That you pledge your only son
پس او صلح و صفایی که به تنها پسرت قول داده بودی چی شد؟
What about flowering fields
پس گل بارون کردن زمینها چی شد؟
Is there a time
وقتی برامون باقی مونده؟
What about all the dreams
That you said was yours and mine
پس رویاهایی که گفتی مال من و تو هست چی شدن؟

Did you ever stop to notice
All the children dead from war
تاحالا به بچه هایی که دارن تو جنگها می میرن توجه کردی
Did you ever stop to notice
This crying Earth this weeping shores
هیچ وقت به گریه زمین به اشک ریختن ساحل دریاها توجه کردی؟

Aaaaaaaaah, Oooooooooh
Aaaaaaaaah, Oooooooooh

I used to dream
داشتم تجسم می کردم
I used to glance beyond the stars
داشتم به ماوراء ستاره ها نگاه می کردم
Now I don't know where we are
حالا دیگه اصلا نمیدونم کجا هستیم!!!!
Although I know we've drifted far
اگرچه می دونم که دیگه خیلی از هم دور شدیم

Aaaaaaaaah, Oooooooooh
Aaaaaaaaah, Oooooooooh
Aaaaaaaaah, Oooooooooh
Aaaaaaaaah, Oooooooooh

Hey, what about yesterday
هی! پس دیروزمون چی میشه؟
(What about us)
(پس خودمون چی؟!)
What about the seas
پس دریاها چی میشن؟
(What about us)
(پس خودمون چی؟!)
The heavens are falling down
بهشت ها دارن ویرون مبشن
(What about us)
(پس خودمون چی؟!)
I can't even breathe
حتی دیگه نمیتونم نفس بکشم
(What about us)
(پس خودمون چی؟!)
What about everything
پس تمام چیزایی که...
(What about us)
(پس خودمون چی؟!)
I have given you
...به تو دادم چی میشن؟
(What about us)
(پس خودمون چی؟!)
What about nature's worth
پس ارزش گذاشتن به طبیعت خدا چی میشه؟
(Ooo, ooo)

It's our planet's womb
این زهدان زمین ماست
(What about us)
(پس خودمون چی؟!)
What about animals
پس حیوونا چی میشن؟
(What about it)
(پس خودمون چی؟!)
We've turned kingdoms to dust
ما قلمروها رو به خاکستر تبدیل کردیم
(What about us)
(پس خودمون چی؟!)
What about elephants
پس فیلها چی میشن؟
(What about us)
(پس خودمون چی؟!)

Have we lost their trust
ایا اعتمادشون رو بی اعتماد کردیم؟!!!
(What about us)
(پس خودمون چی؟!)
What about crying whales
پس گریه نهنگها چی میشه؟!!!
(What about us)
(پس خودمون چی؟!)
We're ravaging the seas
ما داریم دریا هارو غارت می کنیم
(What about us)
(پس خودمون چی؟!)
What about forest trails
پس جنگلها چی میشن؟
(Ooo, ooo)

Burnt despite our pleas
اونا به ما لذت می بخشیدن ولی سوزوندیمشون
(What about us)
(پس خودمون چی؟!)
What about the holy land
پس مکانهای مقدس چی؟
(What about it)
(پس خودمون چی؟!)
Torn apart by creed
اعتقاد هامو از هم گسستن!!!
(What about us)
(پس خودمون چی؟!)
What about the common man
پس مردم معمولی چی؟
(What about us)
(پس خودمون چی؟!)
Can't we set him free
نمیتونیم راحتشون بذاریم؟
(What about us)
(پس خودمون چی؟!)
What about children 
مرگ بچه ها چی؟!!!
(What about us)
(پس خودمون چی؟!)
Can't you hear them cry
صدای گریه و نالشون رو نمیشنوین!!!!!
(What about us)
(پس خودمون چی؟!)
Where did we go wrong
ما به اشتباه به کجا رسیدیم؟
(Ooo, ooo)

Someone tell me why
یکی به من بگه چرا اینطور شد؟؟!!!
(What about us)
(پس خودمون چی؟!)
What about baby boy
پسر بچه ها چی؟
(What about it)
(پس خودمون چی؟!)
What about the days
اون روزا چی شدن؟
(What about us)
(پس خودمون چی؟!)
What about all their joy
شادی اونا چی شد؟
(What about us)
(پس خودمون چی؟!)
What about the men
پس مردها چی شدن؟
(What about us)
(پس خودمون چی؟!)
What about the crying man
پس گریه مرد چی؟
(What about us)
(پس خودمون چی؟!)
What about Abraham
پس "ابراهیم" چی؟
(What was us)
(پس خودمون چی؟!)
What about death again
باز میگم، پس مرگ چی؟
(Ooo, ooo)

Do we give a damn
اصلا اهمیتی میدیم؟!!!!




نوع مطلب : Micheal Jackson، 
برچسب ها :
آمار وبلاگ
  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :


Template Design: Pichak.net